Наприклад, коли хтось пропонує налити вам напій, ви можете сказати 結構です(kekkou desu), що означає «Ні, дякую, з мене досить». Іншим поширеним способом використання 結構 (kekkou) є «цілком» або «розумно». 23 жовтня 2019 р.
これは結構面白いと思う。 kore wa kekkou omoshiroi to omou. Я думаю, що це досить цікаво.
Daijoubu desu (だいじょうぶ です) або kekkou desu (けっこうです) Daijoubu desu – означає «все добре» або «я в порядку» – і kekkou desu – «все добре» – обидва способи сказати «ні, дякую», коли щось пропонують або кудись запрошують. Kekkou desu набагато ввічливіший, тоді як daijoubu і daijoubu desu трохи більш невимушені.
Нижче наведено кілька сценаріїв, у яких слово «Kakkoii» вважатиметься доречним для використання:
- Коли ви бачите Когось/щось, що викликає ваш інтерес. あの人/あの車、かっこいいね!
- Romaji: Ano hito/Ano kuruma、Kakkoii ne!
- Англійська: Та людина/та машина виглядає круто, чи не так!
Це нормально. Ваше запитання одразу пригадало японську приказку: «Не можна сказати кекко, поки не побуваєш у Нікко». Кекко означає «Все нормально» або «Все добре» Наприклад, під час вечері вас запитують, чи хочете ви більше їжі, ви говорите «kekko desu», що означає «Ні, дякую». Я в порядку». Це означає, що це …');})();(function(){window.jsl.dh('hcTpZpKcLNDK1sQPu_vJiQw__35','
Студенти, які вивчають японську мову, часто плутаються і неправильно розуміють її значення, коли розмовляють з нами. Kekko desu 結構です — це ввічливіший і скромніший варіант Ii desu いいです «Це добре». Використовується, наприклад, як відповідь на запит.