Чому у слові Кирило 2 л

0 Comments 12:49

Усе, що потрібно знати про апостроф

Апостроф – це спеціальний нелітерний орфографічний знак, який в українській мові використовується для відокремлення йотованих голосних літер від попередніх губних приголосних. Апостроф не позначає звука. З грецької він перекладається як кривий, зігнутий, звернений. Читайте більше на BUKI

Коли вживати апостроф?

У слові перед літерами я, ю, є, ї стоять букви, що позначають губні приголосні: б, п, в, м, ф. б’ють, п’ять, в’язати, м’язистий, тім’я, м’який Читайте більше на BUKI

Які слова пишуться з апострофом?

Зверніть увагу на словосполучення МаВПа БуФ. Це спеціальна мнемонічна фраза, яка допомагає запам’ятати, коли варто ставити апостроф у словах. Після всіх виділених великих літер завжди ставимо апостроф перед я, ю, є, ї. Читайте більше на BUKI

Чому у слові Кирило 2 л

Написання і та и в сумнівних випадках наголосом не перевіряється. Потрібно знати правила вживання цих букв.

У написанні і та и треба чітко розрізняти українські і іншомовні слова, бо ці букви в них пишуться за зовсім різними правилами. І в самих іншомовних словах їх треба писати інакше в загальних назвах, інакше у власних географічних назвах і ще інакше у власних особових назвах.

Пишемо і Пишемо и
Правопис і та и в незапозичених словах (загальні правила)
Пишемо і, якщо [і] чергується з [о] або [e] (див. Чергування і з іншими голосними): вечір — вечра, прірва — прривати, шість — шсти, камінь — камня, гірський — гра, кіт — кта,
але: кущик — кущика, кит — кита, хибний — хиба (чергування нема).
Треба пам’ятати про чергування в кількох дієслівних коренях [е] з [и] (див. Чергування е з и).
Увага! В деяких іменниках, утворених від цих коренів, з’являється все-таки [і], наприклад:
дти — роздти, але дірка, діра;
підпти — підпти, але підпірка, бо підпора;
тти — затти, але затірка, бо затерта.
Якщо сумнівний звук не чергується з [о] або [е], то орієнтуємося на вимову слова:
Приголосні перед [і] вимовляються м’яко або пом’якшено: літо [лˊіто], ріка [рˊіка], вітер [в’ітер], чітко [ч’ітко].Приголосні перед [и] вимовляються твердо: лист, дитина, читати, широкий, щиголь.
Пишемо и у відкритих складах -ри-, -ли- у словах гриміти, дрижати, тривога, крихітний та ін. (див. Правопис ненаголошених е та и (загальні правила)).
після шиплячих ш, ч, ж, дж (“ще їжджу”) звичайно пишемо і: гроші, свічі, площі, межі, дріжджі, двічі, уночі.але пишемо и:
1) у дієслівних формах (у наказовому способі і в дієприслівниках): пиши, мовчи, кажи, не свищи, пишучи, написавши;
2) у прислівниках на зразок: по-вовчи, по-ведмежи.
після задньоротових г, к, х, ґ (“хуґа гука”) пишемо і:
1) в називному-знахідному відмінках множини в прикметниках і займенниках (відповідають на питання які?): довгі, тонкі, сухі, такі, всякі;
2) в незмінюваних іншомовних словах: Гельсінкі, хакі.
після задньоротових г, к, х, ґ (“хуґа гука”) : дороги, руки, шляхи, дзиґи, навкруги, тільки, трохи, залюбки.
Уживання і та и на початку слова
(згідно з правилами правопису 2019 року)
На початку слова звичайно пишемо і відповідно до вимови: Іва́н, і́грашка, і́дол, і́кати (‘вимовляти і замість и ’), іко́на, іменува́ти, ім’я́ , інди́к, і́ноді, іржа́ , існува́ти, і́стина, іти́. И пишемо на початку окремих вигуків (ич!), часток ( ич який хитрий), дієслова и́кати (‘вимовляти и замість і’) та похідного від нього іменника и́кання.
И на початку слова вживаємо в деяких загальних і власних назвах, що походять із тюркських та інших мов, відповідно до їх вимови в цих мовах:
ийбе́н — народне ополчення в середньовічній Кореї;
ир — загальна назва пісні в деяких тюркомовних народів;
Ич-оба́ — скіфський курган поблизу Керчі;
Кім Чен Ин — особова назва.
Деякі слова мають варіанти з голосними і та и: і́рій і и́рій, і́род і и́род (‘дуже жорстока людина’), але: цар Ірод).
Правопис і та и в основах іншомовних слів
У більшості випадків пишеться і, а саме:
а) на початку слова: історія, інерція;
б) у кінці незмінних слів: таксі, мерсі, попурі;
в) перед та й: клінт, раді, чемпін;
г) після букв, що не входять до “дев’ятки”: ітаін, іно;
ґ) у кінці слів перед я: конфесі, теорі, аудієнці, алергі.
В основах іншомовних загальних назв після дев’яти букв (“правило дев’ятки”) д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (”де ти з’їси цю чашу жиру”) перед наступним приголосним (крім й) пишемо и: иектор, інсиут, поиія, такит, ик, иара, иер, реи, коиор.
Як виняток буква и пишеться після інших букв:
а) у словах: бинт, вимпел, графин, кипарис, кит, литаври, мигдаль, миля, скипидар, спирт, шпиталь, диякон, єпископ, християнин;
б) у словах, : башкир, калмик, киргиз, кизил, кинджал, кисет, кишлак, кишмиш, ярлик.
Букву і пишемо у перед буквами на позначення приголосних, крім шиплячих: Ліабон, Місііі, Діро, Арітотель, Фрірі, Зіберт, Леонардо да Вічі, Грі, Гельсікі, Сіней, Занзіар.В основах іншомовних після семи букв д, т, ц, ч, ш, ж, р (”де ти… цю чашу жиру”) перед наступним приголосним (крім й) пишемо и: Сканиавія, сканиавський, Кориєри, иет, Ваиан, Лейпи, иаго, Ваигтон, Ки, иулі, Мади.
Крім того, як виняток, букву и пишемо в таких географічних назвах: Єгипет, Єрусалим, Вифлеєм, Вавилон, Сирія, Сицилія, Мексика, Корсика, Бразилія, Пакистан, Колхида, Китай, Киргизія, Узбекистан.

Related Post

Який психічний розлад №1 найчастіше діагностується?Який психічний розлад №1 найчастіше діагностується?

Найпоширеніша категорія розладів психічного здоров'я в Америці—тривожні розлади— впливає приблизно на 40 мільйонів дорослих віком від 18 років. Через тривожні розлади люди часто відчувають тривогу та страх і побоювання.30 червня

Чому дія Аладдіна Панто відбувається в Китаї?Чому дія Аладдіна Панто відбувається в Китаї?

1. Оригінальний Аладдін насправді був китайцем. Хоча справжнє походження казки про Аладдіна неможливо повністю перевірити, історію часто приписують французькому письменнику Антуану Галлану, який стверджував, що сирієць розповів йому про хлопчика