Історія та етимологія Під час японської окупації Кореї (1910–1945) японці побачили chǎomǎmiàn у китайських ресторанах Кореї та назвали його
, оскільки білий суп для їхніх очей здавався схожим на суп з шанпону. Згодом японське слово було фонетично адаптовано до корейської мови як jjampong.
jongmyeon, перша їжа, яку корейці регулярно виходили поїсти, був Спочатку локшина, змішана з соєвою пастою провінції Шаньдун, була швидкою їжею, яку їли китайські робітники, які працювали на пірсах порту Інчхон..
історія. Булдак Hot Chicken зі смаком Рамен був вперше запущений у квітні 2012 року. Його надихнула гостра куряча страва, яку Кім Чон Су, співробітник відділу продажів Samyang Foods, побачив під час обіду в ресторані в 2010 році.
Слово jjampong походить від японського змішувати, а сама страва нібито була створена китайськими іммігрантами, які проживають у Нагасакі, Японія. Це заспокійлива суміш локшини, морепродуктів, овочів і м’яса в гострому пікантному супі.
Білий джамппонг більш м’який на смак, і ви можете більше відчути смак морепродуктів. Він також більш суповий (водянистий), ніж червоний джамппонг. Червоний джамппонг має густіший/гостріший соус. Сподіваюся, це допоможе.
Історія та етимологія Під час японської окупації Кореї (1910–1945) японці побачили chǎomǎmiàn у китайських ресторанах Кореї та назвали його chanpon, оскільки білий суп здавався їхнім очам схожим на суп із chanpon. Згодом японське слово було фонетично адаптовано до корейської мови як jjampong.
«Коли люди одружуються, переїжджають або закінчують навчання, вони їдять джангмьон, тому що це приносить багато побажань і удачі", – каже Чен. “Це корейська традиційна комфортна їжа.” У Paik's Noodle його готують із суміші товстої, жувальної, домашньої пшеничної локшини та шпильок свинини.