Наша рекомендація використання еквівалентності відповідно до значення, наданого терміну ("платонічне кохання", "пристрасть", "
», «хто мені подобається» тощо).3 вересня 2019 р
За Платоном, любов полягає в тому, що людина, яка любить, не буде любити просту красу; Він збирається зосередитися на пошуку краси в тому, кого любить. «Платонічне кохання», з іншого боку, залишається фізично красивим, ідеалізує і вірить, що кохання недосяжне.
Його значення пов’язане зі значенням a нерозділене або недосяжне кохання, і пов'язане зі словами Платона. Для міжнародної організації філософії вираз «платонічна любов» також можна розуміти, навіть сьогодні, як духовну любов, любов, що перевершує.
В даний час цей тип платонічної любові відноситься до цього романтична туга перед недосяжною людиною. Тобто любов, яка, хоча й неможлива, була ідеалізована і змушує нас відчувати сильні почуття та бажання до іншої людини.
Взагалі платонічна любов характеризується наступним: Воно народжується з почуття відвертого захоплення, позбавленого злоби, егоїзму та сексуального бажання.. Тобто це не пристрасна та лібідна любов, а радше ідеалізована форма романтичного потягу.
RAE рекомендує використовувати «платонічне кохання» або «закоханість» замість «розчавлювати», але нам, здається, це не подобається.