Вираз іспанською мовою What a roll! О, це облом! Це означає, що ця справа дуже нудна, тобто що нам не цікаво це робити або що це здається дуже виснажливим і нецікавим заняттям.: «Фільм облом, я заснула, дивлячись»; "Цей учитель – це біль, він змушує мене позіхати." 5 березня 2020 р
Місце чи людина мають атмосферу Це означає, що в ньому є щось особливе, що це круто, що вам подобається.. У цьому випадку воно може бути трохи схожим на слово cool англійською. Ми вказуємо це, наприклад, щоб сказати, що атмосфера місця або людини передає гарні вібрації.
Ну, "що там" – це ще один розмовний вислів, схожий на "що там", який як запитання означає:що трапилося,? Про що ти говориш, як все на «х»?…
Коли ми з кимось зв’язалися і почали неформальні стосунки, без будь-якої серйозності та зобов’язань, щоб познайомитися один з одним і, можливо, почати серйозні стосунки пізніше чи ні, ми називаємо це «бути крутим (з кимось)».
Основною характеристикою рулонних відносин є підтримувати інтимний контакт з кимось, не зобов'язуючись. У ньому двоє людей зустрічаються, коли вони хочуть, і вступають у сексуальні стосунки без подальших зобов'язань.
Я не хочу їх робити. Вираз іспанською мовою What a roll! О, це облом! Це означає, що ця справа дуже нудна, тобто що нам не цікаво це робити або що це здається дуже виснажливим і нецікавим заняттям.: «Фільм облом, я заснула, дивлячись»; "Цей учитель – це біль, він змушує мене позіхати".
кол. Любовні стосунки, зазвичай тимчасові.