Французькою «comment», «quoi», «quel» і «que» усі означають «що» або іноді деякі з них означають «який». У яких випадках буде використано кожен із них? -Quora. Французькою «comment», «quoi», «quel» і «que» означають «що» або, іноді, деякі з них означають «який». 28 січня 2018 р.
Отже, коли використовувати which замість que/what/whom? Хоча це/що/хто використовуватиметься для визначення чогось, щоб запитати, що це таке, що використовується в контексті вибору , альтернативи: що це таке, порівняно з іншими елементами? Також зауважте, що це прикметник, тому він завжди відноситься до іменника (речі/особи).
«Що таке» пропонує детальний пошук, «que» є формальним і вимагає інверсії, тоді як «what» підходить для невимушеної розмови та деяких структур із прийменниками .
Що і що Que та його довга форма є питальними займенниками та використовуються як прямі додатки в реченні. Вони використовуються, щоб задати питання про речі. Que супроводжується інверсією підмета та дієслова, тоді як que супроводжується звичайним порядком слів підмет-дієслово.
Qu'est-ce qui, que та його подовжена форма qu'est-ce que використовуються, щоб поставити запитання про речі. Вони використовуються, щоб запитати "що?" . Que та його довга форма є прямими додатками в реченні, тоді як que можна використовувати лише як підмет.
Що б не було завжди слідують підмет і дієслово в підрядному відмінку і означає «що завгодно». Наприклад, «Яке б блюдо я не вибрав, десерт буде включений в пакет».