немає що! тут! ласкаво просимо!
Більш офіційний спосіб відповісти комусь на подяку за щось Це bitte schön або, альтернативно, bitte sehr. Німецькою це перекладається як «не за що!» і часто використовується в професійних умовах.
Bitte schön («Ні за що»): якщо хтось скаже вам: «Danke schön», ви автоматично відповісте: «Bitte schön». Тобто: «Ні за що». відповідаючи на ваш рівень вдячності таким же чином.
Aber bitte, нім. Будь ласка, із задоволенням.
Огляд усіх перекладів будь ласка Допоможіть собі, будь ласка!
"Schon" – це прислівник, який означає "вже".
Таким чином, поки Bitte sehr означає «дуже ласкаво просимо», Bitte schön щось на зразок «приємно вітаємо». (це не те, що ми б сказали іспанською мовою, але воно призначене для того, щоб передати особливо ввічливі чи дружні риси у вітанні). Це на тому ж рівні формальності, що й Bitte sehr.