бути знищеним. Герундив (або пасивний дієприкметник майбутнього часу) delenda — це дієприкметник, який можна перекласти як "бути знищеним".');})();(функція(){window.jsl.dh('0orYZpXGCLGA0PEPqL2vkA8__37','
Карфаген має бути знищений Назва натякає на латинську фразу Carthago delenda est («Карфаген має бути знищений») з часів Третьої Пунічної війни.');})();(function(){window.jsl.dh('0orYZpXGCLGA0PEPqL2vkA8__44','
У своєму релізі у Facebook про нову ініціативу вони просто написали: Moscovia delenda est, що означає «Москва має бути знищена” латинською мовою.
Бен Классен, засновник антисемітської Церкви Творця, перейняв фразу для свого руху, змінивши її на Delenda est Judaica: "Юдаїзм треба знищити". Ця фраза була використана як назва для п'єси Алана Вілкінса про Третю Пунічну війну 2007 року.
Карфаген – як у Carthago delenda est (Карфаген має бути зруйнований), скорочена версія Катона “Ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam («Крім того, я вважаю, що Карфаген має бути зруйнований»).
Карфаген має бути зруйнований. «Carthago delenda est» означає — дуже рішуче — «Карфаген має бути зруйнований"Я не маю багато спільного з Цукербергом, але ми обидва вивчали латинь у школі, і це, мабуть, єдина причина, чому будь-хто з нині живих міг би це впізнати.