Куди можна йти з літературою

0 Comments 10:36

Що почитати: 10 книжок, від яких ви не зможете відірватися на карантині

Це подорожні нотатки з кількох десятків країн та міст, написані у формі листів, ще й від імені Ведмедя Степана.

Така незвична форма добре спрацьовує і робить історії емоційними, бо оповідач дуже допитливий, добрий, ще й знавець історії та сучасної української літератури і з великим почуттям гумору.

А ще книжка містить чимало корисної інформації, до прикладу, де у Варшаві можна знайти неймовірний торт з меренги.

Географія подорожей широка – тут розповіді з Кенії чи Дрогобича, з крайньої точки землі на мисі Рока у Португалії чи з Севастополя, з Греції чи Харкова.

Якщо коротко, то це дуже добра книжка для читачів будь-якого віку, яка допоможе забути про паніку і трохи помріяти про майбутні мандри.

Памела Дракермен. Дорослих не буває. Історія дорослішання на середині життя

Переклад Ірини Листопад і Анни Оксентюк, Видавництво Yakaboo Publishing

Памела Дракермен – американсько-французька письменнця та журналістка.

Вона відома у всьому світі за книжкою “Французьке виховання”, у якій вона розглядає підходи до батьківства.

У новій книзі журналістка досліджує власне дорослішання і те, як змінюється її життя після 40 років.

Це дуже іронічні і відверті тексти про стосунки з дітьми, чоловіком, друзями, про нові кар’єрні етапи, про внутрішню боротьбу і досягнення життєвої мудрості та прозріння.

Попри дослідницький підхід до теми, авторка подбала й про легкий стиль тексту.

Філософія спокійного життя

Тарас Прохасько. Так, але

Видавництво Meridian Czernowitz

Медитативність і спокій – це дуже часто про твори Тараса Прохаська.

Це 34 історії-роздуми, про дуже прості речі, які нас оточують чи явища, за якими ми можемо спостерігати, але все це під пильним поглядом автора набуває нових сенсів.

Зокрема пише – про щоденну фізкультуру, про прогулянки містом, про сорти яблук і способи відпочинку, про місто і про природу, про щастя і достаток.

Всі ці рефлексії Прохаська цілком вписується концепцію популярного сьогодні тренду усвідомленості (mindfulness).

Абір Мухерджі. Людина, що підводиться, “Необхідне зло”

Переклад Світлани Орлової. Видавництво “Фабула”

Перша книжка англійського письменника Абіра Мухерджі ” Людина, що підводиться ” викликала великий захват серед читацької аудиторії, а наступний роман “Необхідне зло” тільки посилив інтерес до творчості цього письменника.

Щоб виділитись на фоні інших зірок детективу у Британії, треба справді запропонувати щось незвичне. У цьому випадку це не суто англійське вбивство.

Головний герой – капітан Сем Віндгем вирушає у відрядження зі Скотланд-Ярду до Індії, зокрема до похмурої Калькутти. Його напарник – місцевий сержант Банерджі, якого він називає “Не Здавайся”.

Події в обох книжках відбуваються на початку 20 рр. ХХ ст. у період англо-індійської історії.

У першій книжці вони розслідують вбивство двох посадовців. Знайти вбивцю це те, що далось їм з боєм і пригодами.

Натомість у другій історії наші детективи розслідують загадкове вбивство сина магараджі, спадкоємця престолу.

І щоб розкрити вбивцю капітан Віндгем і сержант Банерджі відправляються до королівства Самбалпур, яке називають долиною дімантів та розкішних палаців.

Джон Ле Карре. У розшуку

Переклад Тетяни Савчинської. Видавництво Старого Лева

Нарешті книжки Джона Ле Карре почали виходити в українському перекладі.

Авторові майже 90 років і вже кілька десятиліть він є зіркою у жанрі шпигунського трилеру.

До речі, українською також вийшов його знаменитий “Нічний адміністратор”, на основі якого було не так давно знято однойменний серіал.

“У розшуку” була написана ще у 2008 році, події відбуваються у Німеччині, у місті Гамбург. Сюди потрапляє головний герой – молодий чеченець Ісса. Він вирвався з полону, пережив знущання, голод і втрату найближчих.

У Європі він хоче про все це забути і стати лікарем, щоб рятувати інших людей. Раптом він дізнається, що його батько, який був злочинцем, залишив йому великий спадок.

Його переслідують спецслужби, але й знаходяться і ті, хто допомагає.

Чи з благими він намірами прибув до Німеччини? Чи не подвійний агент? Чи самостійно планує свій теракт?

Тут чимало інтриг, таємниць, великої політики та ігор спецслужб.

Люсі-Мод Монтгомері. “Енн із Зелених Дахів”

Переклад Анни Вовченко. Видавництво “Урбіно”

Всі книжки Люсі-Мод Монтгомері – про добро.

Події у першій і найбільш популярній книжці з серії про Енн Ширлі розгортаються на фермі Зелені Дахи та на острові Принца Едварда.

Одинадцятирічна сирота випадково потрапляє до Метью й Марілли Катбертів, брата і сестри, які вже у старшому віці. Вони вирішили її вдочерили і після цього їхнє життя змінюється, та й не тільки їхнє.

Енн Ширлі має багату уяву, вміє потрапляти у різні пригоди і попри це тішити і допомагати всім, хто поруч. Без вікових омежень.

Зденєк Їротка. “Сатурнін”

Переклад Ірини Забіяки. Видавництво “Комора”

Зденєк Їротка (1911-2003) – відомий чеський письменник.

Він писав фейлетони, сатиричні художньо-публіцистичні тексти, та радіоп’єси.

Один з його великих гумористичних романів “Сатурнін” у Чехії став національним бестселером і зберігає свою популярність досі.

Якщо вам хочеться легкого, веселого і небанального чтива, то це саме ця книжка.

Оповідач цієї історії, молодий чоловік, наймає собі слугу, якого звати Сатурнін. Він, натомість, щоб служити йому, втягує свого господаря у найрізноманітніші пригоди.

Тут і подорожі на кораблі, і закоханість, літо, авантюри і, головне, багато свободи і радості від життя.

Тара Шустер. Купи собі той довбаний букет: та інші способи зібратися докупи від тієї, котрій вдалось

Переклад Ірини Вікирчак. Видавництво Yakaboo Publishing

Якщо так хочеться поговорити з подругою чи поділитись з психологом про наболіле, але ні одне, ні інше не виходить організувати, то ця книжка може допомогти.

Авторка Тара Шустер, яка працює в американській індустрії розваг, відверто розповідає про свої проблеми та як вона збирала себе докупи.

Вона ділиться тим, що їй допомогло полюбити себе, стати впевненою у собі і налагодити стосунки з навколишнім світом.

Ірена Карпа. Добрі новини з Аральського моря

Трохи французької атмосфери, захопливий сюжет, іронія, романтика і пригоди. У цій книжці є всі складові для безтурботного дозвілля.

Чотири різні за стилем життя українки потрапляють до Парижу, кожна з них мріє знайти тут своє щастя, хтось хоче отримати тут славу, хтось створити щасливу сім’ю, хтось хоче спокою, а хтось життя на повну без турбот.

Зрештою, тут героїні хочуть позбутись і від брудного минулого, це їх і об’єднує, у результаті їхні долі перетинаються.

Ольга Вишня, менеджерка культурних проектів, журналістка, спеціально для УП.Життя

Вас також може зацікавити:

30 україномовних Youtube-каналів на будь-який смак. ДОБІРКА

30 вправ, які допоможуть взяти максимум з домашніх занять спортом

Як не зруйнувати сім’ю за час карантину та не розлучитися. Пояснення психолога

Що робити з дітьми під час карантину: ресурси і поради

Головне сьогодні

Текстові матеріали, розміщені на сайті life.pravda.com.ua, можна безкоштовно використовувати в обсязі не більше 50% за умови прямого посилання у підзаголовку чи першому реченні матеріалу.

Матеріали з плашкою PROMOTED є рекламними та публікуються на правах реклами. Редакція може не поділяти погляди, які в них промотуються. Матеріали з плашкою СПЕЦПРОЄКТ та ЗА ПІДТРИМКИ також є рекламними, проте редакція бере участь у підготовці цього контенту і поділяє думки, висловлені у цих матеріалах.

Редакція не несе відповідальності за факти та оціночні судження, оприлюднені у рекламних матеріалах. Згідно з українським законодавством відповідальність за зміст реклами несе рекламодавець.

Всі матеріали, які розміщені на цьому сайті із посиланням на агентство “Інтерфакс-Україна”, не підлягають подальшому відтворенню та/чи розповсюдженню в будь-якій формі, інакше як з письмового дозволу агентства “Інтерфакс-Україна”.

Къде мога да направя с изпита по литература

Видео: УЕБИНАР: „Как да направим хубав преразказ на изпита по БЕЛ след 7. клас?“ 2024, Март

Литературата е един от предметите на Единния държавен изпит, който завършилите преминават по избор и в никакъв случай не са най-популярните. Според статистиката само около 5% от единадесетокласниците го избират. В същото време някои от тях, кандидатстващи за изпит, не знаят къде искат да отидат – и се ръководят или от любов към четенето, или от съображения, че е по-лесно да се получат точки за литература при прием, отколкото по други предмети. В този случай възниква въпросът къде мога да направя с литературата. В какви области на подготовка се изискват резултатите от USE по тази тема?

Какво да правя с руски език, литература и математика (база)

  • актьорски умения;
  • специалности, свързани с филмовото производство (режисура, работа с камери, продукция);
  • художествени специалности (като се започне от „чисто академични“ художници или скулптори и завършва с приложни специалности – като например илюстратор, реставратор или театрален художник);
  • различни направления на изкуството и декоративното изкуство;
  • журналистика, дизайн, концертно изпълнение и т.н.

Конкуренцията за такива специалности обаче обикновено е доста висока и се обръща голямо внимание на резултатите от творчески и професионални тестове – и е почти невъзможно да се подготвите за тях за кратко време. Следователно завършилите, които не се занимават сериозно с определена форма на изкуство, в повечето случаи нямат шанс да преминат през състезателен подбор.

Изключението е журналистиката. Ще бъде трудно да се премине към бюджета в “топ” университетите без целенасочена подготовка за приемни изпити. Но в по-малко популярните образователни институции способността за интелигентно и компетентно изразяване на мислите си и обща перспектива е достатъчна за успешно преминаване на творчески конкурс (обикновено есе и интервю).

Специалности, които могат да бъдат въведени с литература и английски език (или друг чужд език)

Въпреки това, в повечето случаи руският език, чуждият език и литературата са класически „филоложки набор“. Завършилите изпити по тези предмети могат да кандидатстват за следните области на обучение:

  • фундаментална и приложна лингвистика (лингвистика), включително чужди езици;
  • филология (чуждестранна и вътрешна);
  • превод и преводни изследвания.

Обучението по тези специалности включва задълбочено и подробно изучаване на езици, теория и историята на литературата, докато подходът е много далеч от „училището“ и изисква истинско „потапяне“ в темата.

Чужд език може да бъде полезен и при записване в някои от специалностите с творческо състезание – например изпитът не само по литература, но и по чужд език е необходим за тези, които влизат в специалността „Международна журналистика“.

Какво да правя с литературата и социалните изследвания

Най-често завършващите, които преминават литература, избират „обществото“ като втори изпит. И не напразно: точно такава комбинация дава най-голямо поле за избор на бъдеща специалност.

С този набор от предмети можете да влезете и във филологични специалности (само ще говорим за домашна филология) или други „академични“ области на обучение – като например културология или история на изкуството.

Освен това, присъствието на резултатите от изпита по руски език, литература и обществознание ви позволява да подадете документи за по-„практични“ и изисквани от гледна точка на заетостта области, като например:

  • образование на учители (преподаване на руски език, литература, руски като чужд език, приобщаващо образование)
  • социално-културни дейности (мениджмънт, маркетинг и организационни дейности в областта на културата и социалната политика);
  • издателство (редакторска подготовка на публикации, организация на търговията с книги);
  • библиотечни информационни дейности.
  • реклама и връзки с обществеността.

Ако издържа изпита по литература и история

За завършилите изпита по литература и история изборът е доста ограничен – тази комбинация е доста специфична. Може да се изисква за прием в някои филологически факултети (познаването на историята се счита за важно за филолог), за проучвания при историк на изкуството, театрален експерт, културен експерт (области на подготовка „История и теория на изкуствата“, „Изкуства и хуманитарни науки“). В последния случай кандидатът най-вероятно ще трябва да премине допълнителни тестове в университета.

За редица специалности историята е специализиран предмет, а литературата може да бъде един от изпитите за избор на университет. Това са такива области на обучение като:

  • водене на архиви и архивиране;
  • социална работа;
  • религиозни изследвания и теология;
  • музеология.

В някои случаи резултатите от изпитите по история са необходими и за кандидати, които влизат в специалности, свързани с журналистиката и телевизионната продукция, но творческият конкурс ще трябва да се проведе така или иначе.

Related Post

Що таке finazzle?Що таке finazzle?

Zep Grout Cleaner and Brightener ZU1046 A: містить 10-30% концентрації Сечовина гідрохлорид і 1-5% концентрація соляної кислоти. Наша щітка для затирання має вузькі ряди міцної щетини очистіть бруд і накопичення