Слово розлив обмежено у вживанні професійною сферою, на відміну загальновживаного варіанта розлив. На етикетах напоїв прийнято писати розлив. У переносному значенні вірно розлив: політики такого розливу. на етикетах – розлив вина.
З самим правописом назви напою проблем точно не виникне, а от «розлив» чи «розлив» — справжня дилема. Віддієслівні іменники «розлив» і «розлив» – мовні дублети. Розлив більше поширений у професійній сфері (і на етикетках з вітринами), а розлив – розмовний варіант. Збережена копія
Відповідь довідкової служби російської мови пиво в (на) розлив.
«Розлив» із наголосом на останній склад частіше використовується для позначення природних та фізичних процесів протікання рідини. приклад: розлив річки. "Розлив" ж з наголосом на Про – професійний термін, вживається щодо наповнення ємностей рідиною.