Псалом 150:1 Хваліте Господа! У перекладі з івриту «Хвала Господу» є
ujah. Hallel означає хвалити; Jah — це скорочена форма слова Господа. Тож ви можете прочитати це: Hallel-u-Jah. 9 квітня 2018 р
Псалми 148:1 Переклад пристрастей (TPT) Алілуя! Слава Господу! Нехай небеса наповняться хвалою, а найвищі небеса — вигуками слави!
«Алілуя» означає «хвала Господу». '' Воно походить від єврейського слова «алілуя», яке зустрічається в Книзі Псалмів. Корінь hallel означає «хвала», а суфікс yah/jah означає «Яхве»/«Господь».
Для цих левітів ім’я самого Господа «вище від усякого благословення та хвали». Це найвища похвала: Y HWH . Ім'я він вибрав собі; ім'я над кожним іменем. (Це та інше ім’я він вибрав для себе, «Ісус».)
Похвала – це наказ У Біблії сказано, що те, що живе, те, що не вмерло, нехай хвалить Бога. Боже слово для нас не є навіюванням.
Використання християнами Для більшості християн «Алілуя» вважається радісним словом хвали Богу, а не наказом прославляти Його.
Послух є найвищою формою поклоніння. Більше, ніж будь-яка пісня, будь-який музичний твір, танець чи відданість, Господь є найпіднесенішим—найбільш прославленим— коли ми слухаємося Його і слідуємо вказівкам, які Він дав нам. То чому ж нам так важко слухатися? Тому що наша плоть, у своїй основі, непокірна.